- 南荷兰省市镇
자위트홀란트주의 도시中文什么意思
发音:
- 南荷兰省市镇
相关词汇
- 도시: 大城市; 都; 邑; 市; 都市; 城池; 首都; 大都市; 城市; 都会; 城
- 신칸트주의: [명사]〈철학〉 新康德主义 xīnkàngdé zhǔyì.
- 엘리트주의: [명사] 精英主义 jīngyīng zhǔyì.
- 엘리트주의적: [명사]? 精英主义性的 jīngyīng zhǔyìxìng‧de.
- 위트: [명사] 机智 jīzhì. 机警 jījǐng. 위트가 많다很有机智
- 달란트: A) [명사] 天资 tiānzī. 本事 běnshì. 才能 cáinéng.B) [명사] 古代犹太的货币名称.
- 눈자위: [명사] 眶 kuàng. 眼眶子 yǎnkuàng‧zi. 眼圈(儿) yǎnquān(r). 얼굴은 점점 새파랗게 되고, 눈자위는 점점 붉어지다脸渐渐发青, 眼眶子渐渐发红了때로는, 그녀의 눈자위가 갑자기 붉어졌다가 조금 지나면, 다시 원래대로 되곤 한다有时候, 她的眼圈儿忽然就红了, 过了一会儿, 又似乎淡然了
- 자위 1: [명사] 按颜色被区别的部分. 자위 2 [명사] (1) 自慰 zìwèi. 自我安慰 zìwǒ ānwèi. 나는 그가 나를 보고 기뻤을 거라 자위할 수 없다我无法自我安慰地认为他高兴见到我그가 틀림없이 고의로 그 노래를 뽑았을 거라고 자위하며 생각하다她自我安慰地想, 他一定是故意挑的那首歌 (2) 手淫 shǒuyín. 【문어】自渎 zìdú. 自慰 zìwèi. 자위 3 [명사] 自卫 zìwèi. 자위군自卫军자위 전쟁自卫战争
- 자위권: [명사] 自卫权 zìwèiquán.
- 자위대: [명사] 自卫队 zìwèiduì.
- 흰자위: [명사] (1) 蛋白 dànbái. 蛋清 dànqīng. 清儿 qīngr. 卵白 luǎnbái. (2) 白眼珠(儿) báiyǎnzhū(r). 白眼 báiyǎn.그는 어떻게 말해야 좋을지 몰라, 흰자위만을 희번덕거렸다他不知说什么好, 翻了翻白眼
- 대도시: [명사] 大城市 dàchéngshì. 大都 dàdūshì. 【성어】通都大邑 tōng dū dà yì.
- 도시 1: [명사] 图示 túshì. 도시법图示法도시 2[명사] 城市 chéngshì. 都市 dūshì. 도시 환경城市环境도시 회로망城市网络도시 국가城邦도시 빈민城市贫民도시 순환 도로环城公路도시의 방어가 공고하다城防巩固도시 방위 부대城防部队도시 방어 공사城防工事도시 3[부사] ☞도대체(都大體)
- 도시락: [명사] 饭盒(儿) fànhé(r). 盒餐 hécān. 餐盒 cānhé. 便当 bìandāng. 도시락을 가지고 학교에 가다拿着便当去学校도시락을 먹다吃盒餐
- 도시민: [명사] 城市民 chéngshìmín. 都市民 dūshìmín.
- 도시인: [명사] 城市人 chéngshìrén. 都市人 dūshìrén.
- 도시화: [명사] 城市化 chéngshìhuà. 都市化 dūshìhuà. 도시화가 가져온 문제都市化带来的问题도시화는 현대 물질문명과 정신문명의 충분한 구현이다都市化是现代物质文明和精神文明的充分体现
- 소도시: [명사] 小城市 xiǎochéngshì. 【방언】镇子 zhèn‧zi. 중소도시 정보화中小城市信息化
- 신도시: [명사] 新都市 xīndùshì. 신도시 생활新都市生活
- 검은자위: [명사]〈생리〉 黑眼珠 hēiyǎnzhū. 瞳孔 tóngkǒng.
- 노른자위: [명사] (1) 蛋黄(儿) dànhuáng(r). 卵黄 luǎnhuáng. 계란 노른자위鸡蛋蛋黄노른자위가 부서지다卸黄(儿) (2) 核心 héxīn. 骨干 gǔgàn. 精英 jīngyíng.회사의 노른자위 인물公司的核心人物노른자위 역할을 하다起骨干作用과학계의 노른자위科学界的精英
- 관광도시: [명사] 旅游城市 lǚyóu chéngshì. 경주는 풍경이 아름다운 관광도시이다庆州是一座风景优美的旅游城市
- 도시가스: [명사] 自来瓦斯 zìlái wǎsī. 城市煤气 chéngshì méiqì.
- 항구도시: [명사] 港口城市 gǎngkǒu chéngshì.
- 부주의: [명사] 不慎 bùshèn. 不防 bùfáng. 疏神 shū//shén. 疏忽 shū‧hu. 疏于 shūyú. 失神 shīshén. 移神 yíshén. 粗心 cūxīn. 大意 dà‧yi. 随便 suíbiàn. 冒然 màorán. 冒失 mào‧shi. 不检点 bùjiǎndiǎn. 欠检点 qiàn jiǎndiǎn. 【방언】拉忽 lǎ‧hu. 马大哈 mǎdàhā. 胡里马哈 hú‧limǎhā. 부주의로 오른손에 찰과상을 입었다不慎右手被擦伤부주의하게도 그는 실언을 했다不防他漏了嘴직분에 부주의하다疏忽职守부주의하니 정신을 팔아서는 안 된다疏不得神조금이라도 부주의하면 적의 암수에 속는다稍一失神, 就会中敌人的暗算말을 부주의하게 하지 마라说话不要粗心너무 부주의하다太大意了절대로 부주의해서는 안 된다千万不可粗心大意저는 부주의하게 말을 하니 언짢게 여기지 마십시오我说话很随便, 请你不要见怪손님 앞에서 부주의하게 굴지 마라你别在客人面前太随便나는 반대하지 않았으나, 감히 부주의하게 선동할 수도 없었다我不反对, 但也不敢冒然鼓动아차, 이 일을 부주의하게 처리해 버렸군坏了, 这事做冒失了말은 부주의하면 왕왕 화를 일으킨다言语不检点往往惹祸그는 말이 부주의하기 때문에 언제나 시시비비를 야기시킨다他因为说话欠检点, 常惹出是非来이 사람은 너무 부주의해서 일처리에 믿음성이 없다这人太拉忽, 办事靠不住내가 잠시 부주의해서 가져오는 것을 잊었다我一时拉忽, 忘带了